ידיעון תשס"ח

קישוט
 

מעודכן ליום רביעי, 9 ביולי 2008

שימו לב: ידיעון זה בהחלט אינו סופי ואין להסתמך עליו.

סילבוס ניתוח השוואתי של תרגומים מרוסית לעברית בטקסטים מספרות רוסית קלאסית לשנת תשס"ח

(קורס מספר 06333022)

06333022  ניתוח השוואתי של תרגומים מרוסית לעברית בטקסטים מספרות רוסית קלאסית

סדנה

מרינה ניזניק

ניתוח השוואתי של תרגומים מרוסית לעברית בטקסטים מספרות רוסית קלאסית.

.

מטרת הסדנה לתת לסטודנטים להתנסות בתרגום טקסטים מספרות רוסית קלאסית, תוך כדי פענוח טקסט המקור: הבנת ניואנסים אידיאולוגיים, הבדלים תרבותיים ייחודיות סטנדרטים לשוניים,אוצר המילים וניבי השפה. סדנה תכלול בתוכה, ניתוח תרגומים קיימים ומידת שייכותם לטקסט המקור. הציון יורכב מציונם של שתי עבודות שיוכנו ע"י תלמידי הסדנה, הראשונה, ביקורת על תרגום קיים מרוסית לעברית, ושנייה, תרגום ע"י התלמידים עצמם של טקסט ספרותי בשפה הרוסית או חלק ממנו. הטקסטים המוצגים כחומר לימוד, נם מאת : נ. גוגול, ל.נ. טולסטוי, א.פ. צ'כוב, א.א. באבל, ס.י. מארשק. בתירגומם של: אברהם שלונסקי, נילי מירסקי , פטר קריקסנוב, לאה גולדברג וס.ז. וולפובסקי.

בחינות

  • יש להתעדכן בלוח הבחינות של החוג.

עמוד זה מתוחזק על ידי גליה בהט This page is maintained by Galia Bahat הצהרה Disclaimer