ידיעון תשע"א

קישוט
 

שימו לב: לוח הבחינות יפורסם בתחילת חודש ספטמבר.

מבנה הלימודים

התכנית מורכבת מארבעה חלקים ומחטיבת השלמה:

  1. שיעורים ותרגילים עיוניים
  2. סדנאות תרגום
  3. מיומנויות טכניות 
  4. פגישות עם מתרגמים ועורכים

מסלול לימודי התרגום מספרדית ופורטוגלית יכלול:

  • סדנאות בתרגום
  • שיעורים עיוניים מתכנית החוג להיסטוריה כללית
  • סדנאות מתכנית התרגום הכללית

מסלול לימודי התרגום מערבית יכלול:

  • סדנאות בתרגום
  • שיעורים עיוניים מתכנית החוג לערבית
  • סדנאות מתכנית התרגום הכללית

מסלול לימודי התרגום מרוסית יכלול:

  • סדנאות בתרגום
  • שיעורים עיוניים מתכנית החוג להיסטוריה כללית
  • סדנאות מתכנית התרגום הכללית

רכיבי התכנית הם מודולאריים והיחס המדויק ביניהם ייקבע על פי הצרכים השונים של כל תלמיד. למשל, המערכת של תלמיד שסיים תואר ראשון הכולל הקבץ בתרגום ובחקר התרגום לא תהיה זהה לזו של תלמיד שסיים תואר ראשון בלשון עברית, בספרות או בהיסטוריה.

מטלות הקורסים: מבחן או הגשת עבודת רפראט (התלמידים לא יידרשו להגיש עבודות סמינריוניות).

מדי שנה בשנה תכריז התכנית על פרס לתלמיד מצטיין.

עמוד זה מתוחזק על ידי צוות המחשוב This page is maintained by Humanities WebMaster הצהרה Disclaimer