Hava Bat-Zeev Shyldkrot - Students

Home

Professional Activities

publications

Conferences & Colloquia

Students

 

SUPERVISED DISSERTATIONS

Completed

Tir-Apelroit Arza

Translation in Image and Likeness – subjective-objective in the language of translation. A linguistics-cultural-cognitive analysis of Dvora Baron’s translation of “Madame Bovary” by G. Flaubert, (With Gidon Toury). Completed 2004

 

 

Amit Aviv

Modèles de contacts linguistiques dans l’histoire de la langue francaise [Models of linguistic contacts in the history of French] (with Olivier Soutet), Completed 2009 (Summa cum laude)

 

 

Karas Hilla

Le statut et le fonctionnement des traductions de l’ancien français en francais moderne, le cas d’Aucassin et Nicolette [The status and function of translations of ancient French into Modern French] (With Lieven D’hulst, Leuven), President and Rector’s Fellow

 

 

Gluzman Tania

La grammaticalisation des adjectifs polyvalents en français [The grammaticalization of polyvalent adverbs in French]

 

Shefer Hagit

The development and use of English down toners

 

 

Chalozin-Dovrat Lin

Les rapports entre le temps et l’espace dans la théorie du changement linguistique [The relations between time and space in the theory of linguistic change] (with Olivier Soutet)

 

In preparation

Tamar Shaviv

The Evolution of intensifiers in French

 

Einat Kuzai

Specific VP constructions in hebrew talk-in-interaction (rector's fellowship)

 

 

COMPLETED MA THESES

 

 

 

 

Heimer-Edri Hagit

A Historical Cognitive view of adverbials”, 1997

 

 

Apelriot Arza

"Triplicata -Trinité de traductions dans ‘Les Salons’ de Denis Diderot” [Three translations of Diderot’s “Les Salons”] (With Aviva Barak and Georges Sarfati), 1997

 

 

Botner Colette

L’ironie dans la curée d’Emil Zola” [Irony in Zola’s writings] (With Aviva Barak), 2000

 

 

Karas Hilla

Les limites de la traductibilité de l’écriture d’André Baillon” [Limitations in translating the writings of André Baillon] (With Nitza Ben-Ari and Aviva Barak), 2003

 

 

Amit Aviv

L’influence germanique sur la langue française au Moyen Age” [The influence of Germanic languages on the French language in the Middle-Ages], 2004

 

 

Hug Patrice

La représentation de la relation intermasculine et de ses partenaires dans les dictionnaires de langue francaise de 1606 à 2003 – argumentation et prise de piosition dans le discours lexicographique” [The representation of intermasculine relations in French dictionaries during the years 1606-2003 and taking a stand in the lexicographic discourse] (With Stella Amossy), 2004

 

 

Recanati-Manor Ayelet

Quand la forme et le sens conïncident: la préfixation comme marqueur aspectuel dans le système verbal du français” [When form and meaning coincide: prefixes as an aspectual marker in French verbs], 2005

 

 

Silbertschatz Orit

Le sens du préfixe-préposition EN et son rôle comme indicateur d’aspect” [The meaning of the EN prefix and its function as an aspectual marker], 2005

 

 

Cohen Dalit

Le préfixe pour - un parcours épistemologique” [The prefix POUR – an epistemologic analysis], 2005

 

 

Gluzman Tatiana

Polysémie et grammaticalisation: le cas de l’unité lexicale unique” [Polysemy and grammaticalization: The case of unique], 2005

 

 

 

Barouch Noam

A question of terminology: the Hebrew translation of Laplache and Pontalis’ Vocabulary and the stabilization of psychoanalytical terminology in Hebrew”(with Gideon Toury), 2006

 

 

Wagner Michal

La formation des préfixes en français 2011

 

 

Tamar Shaviv

 Les significations du verbe «dire» 2015

 

 

 

Einat Kuzai

The Grammaticalization of the Verbs ‘amar and ‘higid in modern spoken Hebrew 2017

 

 

Maris-David Weisman