מעודכן ליום שני 3 ביולי 2006

0690.4600  תרגום כאתגר פילוסופי ופוליטי
ד"ר מנחם לורברבויםסמינר מ"א
הפילוסופיה היהודית היא ביסודה מפעל תרגום לשוני ותרבותי. ההכרה במדע כתחום עיסוק מובחן בעולם היהודי בימיה"ב מתאפשר מתוך ההטמעה של המדע ההלניסטי בלבושו הערבי, ועם הטמעה זו משתנים אמות המידה של משטור ידע, לשון וקהילה בעולם היהודי. הסמינר מבקש לבחון את אופייה הפילוסופי והפוליטי הייחודי של מלאכת התרגום על ידי בחינת מרחב של תרגומים עבריים משפות שונות שנודע להם מעמד קנוני בפילוסופיה היהודית, אך לא רק בה. נפתח בבחינת המפעל התרגומי של משפחת אבן תיבון דרך עיון במדיניות התרגום של ספר הכוזרי ושל מורה הנבוכים מערבית לעברית. אחר כך נעבור לשני ספרים מודרניים: תרגומו של מאמר תיאולוגי-מדיני של שפינוזה על ידי חיים וירשובסקי והתרגום החדש ללויתן של תומאס הובס.