מעודכן ליום ראשון 21 באוגוסט 2005

0625.4142  סדנה בתרגום דרמה
ד"ר ניצה בן אריסדנה
הסדנה משלבת עבודת התנסות בתרגום עם דיון תאורטי יותר בתרגום דרמה, הן לבמה והן לקריאה. במשך הסדנה יתרגמו הסטודנטים כ-12 טקסטים נבחרים, סצינות ממחזות של מולייר, רוסטאן, מיסה, מונטרלאן, סארטר ובונאל, ודיון על תרגומיהם יתנהל בכיתה. מטרת הקורס היא להציג טווח רחב היסטורית-כלומר תמונה של הדרמה הצרפתית לתקופותיה, וטווח בעיות רחב בתחום התרגום לתאטרון: תרגום מחורז ושקול, תרגום לשון נופל על לשון, תרגום לשון מיושנת, תרגום לשון מודרנית ותרגום סלמג. שימת לב מיוחדת תינתן לאילוצים המעורבים בהעברה מצרפתית לעברית, לאילוצי נורמות , וכמובן לאילוצי תרגום לבמה.
מועדי הבחינות:
מועד א' של סמסטר ב' הוא בחינת-בית או עבודה שלא נקבע עבורה תאריך.
מועד ב' של סמסטר ב' הוא בחינת-בית או עבודה שלא נקבע עבורה תאריך.